投稿指南
一、稿件要求: 1、稿件内容应该是与某一计算机类具体产品紧密相关的新闻评论、购买体验、性能详析等文章。要求稿件论点中立,论述详实,能够对读者的购买起到指导作用。文章体裁不限,字数不限。 2、稿件建议采用纯文本格式(*.txt)。如果是文本文件,请注明插图位置。插图应清晰可辨,可保存为*.jpg、*.gif格式。如使用word等编辑的文本,建议不要将图片直接嵌在word文件中,而将插图另存,并注明插图位置。 3、如果用电子邮件投稿,最好压缩后发送。 4、请使用中文的标点符号。例如句号为。而不是.。 5、来稿请注明作者署名(真实姓名、笔名)、详细地址、邮编、联系电话、E-mail地址等,以便联系。 6、我们保留对稿件的增删权。 7、我们对有一稿多投、剽窃或抄袭行为者,将保留追究由此引起的法律、经济责任的权利。 二、投稿方式: 1、 请使用电子邮件方式投递稿件。 2、 编译的稿件,请注明出处并附带原文。 3、 请按稿件内容投递到相关编辑信箱 三、稿件著作权: 1、 投稿人保证其向我方所投之作品是其本人或与他人合作创作之成果,或对所投作品拥有合法的著作权,无第三人对其作品提出可成立之权利主张。 2、 投稿人保证向我方所投之稿件,尚未在任何媒体上发表。 3、 投稿人保证其作品不含有违反宪法、法律及损害社会公共利益之内容。 4、 投稿人向我方所投之作品不得同时向第三方投送,即不允许一稿多投。若投稿人有违反该款约定的行为,则我方有权不向投稿人支付报酬。但我方在收到投稿人所投作品10日内未作出采用通知的除外。 5、 投稿人授予我方享有作品专有使用权的方式包括但不限于:通过网络向公众传播、复制、摘编、表演、播放、展览、发行、摄制电影、电视、录像制品、录制录音制品、制作数字化制品、改编、翻译、注释、编辑,以及出版、许可其他媒体、网站及单位转载、摘编、播放、录制、翻译、注释、编辑、改编、摄制。 6、 投稿人委托我方声明,未经我方许可,任何网站、媒体、组织不得转载、摘编其作品。

慎海雄解读:何为中国?

来源:语言与翻译 【在线投稿】 栏目:综合新闻 时间:2022-06-22
作者:网站采编
关键词:
摘要:今天启动的“2022中国影像节”全球展映活动,或许可以为解答一个问题作出诠释。 责任编辑:王布米 今天的世界,还很不太平。作为国际主流媒体,中国中央广播电视总台将继续担当

今天启动的“2022中国影像节”全球展映活动,或许可以为解答一个问题作出诠释。

责任编辑:王布米

今天的世界,还很不太平。作为国际主流媒体,中国中央广播电视总台将继续担当负责任媒体的时代使命,努力破除隔阂、增进了解,让这个星球多一些安宁、多一些和平,共同推动构建人类命运共同体。

影像节期间,超过50部由总台CGTN出品的英、西、法、阿、俄五种语言的优秀纪录片和专题片,包括多部获奖作品,将陆续通过全球百家媒体和平台进行展映。

以下是中宣部副部长、中央广播电视总台台长兼总编辑慎海雄在“2022中国影像节”全球展映活动启动仪式上的致辞全文。

来源:CMG观察

本次全球展映活动,将以英、西、法、阿、俄五种语言,向全球观众放送52部介绍中国的精彩专题片。这些影像就像一个五彩缤纷的万花筒,展示着新时代中国的城市与乡村、古老与时尚、传承与创新。从东海之滨到雪域高原,从摆脱贫困实录到抗击疫情故事,从阿拉伯经商的中国人到少林寺学武功的非洲人,透过这个“万花筒”,观众朋友可以看到一个真实而鲜活的中国。

声明:转载此文是出于传递更多信息之目的。若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请作者持权属证明与本网联系,我们将及时更正、删除,谢谢。

中国古时的商人曾与各国商人一起,共同走出了一条横贯中西的丝绸之路,丝绸和香料成为东西方经济文化交流的使者。影像是当今世界共通的语言,被誉为“胶片盒子里的大使”。就像古代丝绸和香料,我们希望用影像这一载体,为各国人民民心相通、文化交流、务实合作提供沟通的桥梁,为世界文明交流互鉴谱写新的篇章。

中宣部副部长、中央广播电视总台台长兼总编辑慎海雄在“中国影像节”全球展映活动启动仪式上致辞

构成中国的,是960万平方公里的土地,是上下5000年的悠久历史和灿烂文明,更是14亿生活在这里的每一个个体。14亿中国人的日常,共同生成中国的温度。52部影像讲述了一个个普通中国人的故事:新疆阿勒泰地区保护野生动物的“河狸公主”,读书改变命运的甘肃女孩,易地搬迁走出大山的贵州老人……他们像世界各地的普通人一样,为了更加美好的生活而努力奋斗着。他们追梦圆梦的故事,是新时代中国的生动注脚。

一千个人眼中有一千个哈姆雷特,一千个人眼中也有一千个中国。孔子、熊猫、太极、长城、中国制造、高速铁路......说起中国,不同的人眼前会浮现不同的画面。伴随着中国综合国力提升与国际影响力的扩大,世界人民对这个古老而充满活力的东方大国越发关注。

这个问题就是:何为中国?

编辑:夏徐寅

6月21日,首届由中央广播电视总台与文化和旅游部联合举办的“中国影像节”全球展映活动开幕,并在京举行启动仪式。

我们将通过“思想+艺术+技术”的融合传播手段,构建“5G+4K/8K+AI”的战略格局,为不同区域、不同国家、不同群体提供大家所喜欢的精品力作,展示中华文明的博大精深、源远流长,展现世界文明大花园的姹紫嫣红、交相辉映,努力呈现世界文明间的“美美与共、各美其美”。

文章来源:《语言与翻译》 网址: http://www.yyyfy.cn/zonghexinwen/2022/0622/590.html



上一篇:济南童康儿童医院:导致语言发育迟缓的原因有
下一篇:程序界的有道词典:把你的话“一键翻译”成代

语言与翻译投稿 | 语言与翻译编辑部| 语言与翻译版面费 | 语言与翻译论文发表 | 语言与翻译最新目录
Copyright © 2021 《语言与翻译》杂志社 版权所有 Power by DedeCms
投稿电话: 投稿邮箱: