投稿指南
一、稿件要求: 1、稿件内容应该是与某一计算机类具体产品紧密相关的新闻评论、购买体验、性能详析等文章。要求稿件论点中立,论述详实,能够对读者的购买起到指导作用。文章体裁不限,字数不限。 2、稿件建议采用纯文本格式(*.txt)。如果是文本文件,请注明插图位置。插图应清晰可辨,可保存为*.jpg、*.gif格式。如使用word等编辑的文本,建议不要将图片直接嵌在word文件中,而将插图另存,并注明插图位置。 3、如果用电子邮件投稿,最好压缩后发送。 4、请使用中文的标点符号。例如句号为。而不是.。 5、来稿请注明作者署名(真实姓名、笔名)、详细地址、邮编、联系电话、E-mail地址等,以便联系。 6、我们保留对稿件的增删权。 7、我们对有一稿多投、剽窃或抄袭行为者,将保留追究由此引起的法律、经济责任的权利。 二、投稿方式: 1、 请使用电子邮件方式投递稿件。 2、 编译的稿件,请注明出处并附带原文。 3、 请按稿件内容投递到相关编辑信箱 三、稿件著作权: 1、 投稿人保证其向我方所投之作品是其本人或与他人合作创作之成果,或对所投作品拥有合法的著作权,无第三人对其作品提出可成立之权利主张。 2、 投稿人保证向我方所投之稿件,尚未在任何媒体上发表。 3、 投稿人保证其作品不含有违反宪法、法律及损害社会公共利益之内容。 4、 投稿人向我方所投之作品不得同时向第三方投送,即不允许一稿多投。若投稿人有违反该款约定的行为,则我方有权不向投稿人支付报酬。但我方在收到投稿人所投作品10日内未作出采用通知的除外。 5、 投稿人授予我方享有作品专有使用权的方式包括但不限于:通过网络向公众传播、复制、摘编、表演、播放、展览、发行、摄制电影、电视、录像制品、录制录音制品、制作数字化制品、改编、翻译、注释、编辑,以及出版、许可其他媒体、网站及单位转载、摘编、播放、录制、翻译、注释、编辑、改编、摄制。 6、 投稿人委托我方声明,未经我方许可,任何网站、媒体、组织不得转载、摘编其作品。

“中国英汉语比较研究会第三届全国英汉对比与

来源:语言与翻译 【在线投稿】 栏目:综合新闻 时间:2022-08-30
作者:网站采编
关键词:
摘要:国家一级学会中国英汉语比较研究会会长罗选民、中国社科院文哲学部委员沈家煊、第七届国务院学位委员会外国语言文学学科评议组委员王克非、第八届国务院学位委员会外国语言文

国家一级学会中国英汉语比较研究会会长罗选民、中国社科院文哲学部委员沈家煊、第七届国务院学位委员会外国语言文学学科评议组委员王克非、第八届国务院学位委员会外国语言文学学科评议组召集人查明建、教育部英语专业教指委委员董洪川、著名语言学家潘文国、李葆嘉、王寅等,资深翻译家方梦之、何刚强、左飚等名家学者,中国英汉语比较研究会领导班子集体等来自全国各高校的50位名家学者线下齐聚上海大学宝山校区,831人次专家学者线上参会或旁听,BiliBili直播平台累计在线收看人次超3600人,共同探索新时代国际传播形势下我国英汉对比与翻译研究的新发展。

值纪念上海大学建校100周年之际,2022年8月19日至21日,中国英汉语比较研究会第三届全国英汉对比与翻译研究学科建设高层论坛在上海大学成功举办。本次论坛由中国英汉语比较研究会和上海大学主办,上海大学外国语学院承办,上海市外文学会、《上海翻译》编辑部协办。

8月20日上午,在上海大学乐乎楼学海厅举行了论坛开幕式。开幕式由上海大学外国语学院院长、中国英汉语比较研究会常务理事兼副秘书长尚新教授主持。上海大学党委副书记欧阳华致辞,对全体与会嘉宾表示热烈欢迎,向与会嘉宾介绍了上海大学的发展历程,对上海大学外国语学院在学科建设上取得的成绩寄予了充分的肯定和勉励。欧阳书记指出,本次高层论坛是纪念上海大学建校100周年的重要活动之一,论坛主题契合了“中华文化走出去”“讲好中国故事”“新国际传播”的国家战略,各位专家学者齐聚上海大学,为建构中国国际话语体系,增强中国文化软实力做出中国外语人的应有贡献。随后,中国英汉语比较研究会会长罗选民教授致开幕辞,指出“英汉对比与翻译研究学科建设高层论坛”是学会研讨学科建设任务最为主要的平台,也是学会的精品高端论坛之一。罗会长希望各位专家学者充分利用此次研讨机会,认真学习,深入交流,以丰硕的研讨成果来助推中华文化走出去国家战略发展,助力我国新时代国际传播能力建设。

本文转自:中国日报网

在为期两天的会议中,围绕“新时代国际传播视野下的英汉对比与翻译研究学科建设”这一主题,本次高层论坛共进行了19场主旨报告,4场分论坛讨论(分线上、线下共计8个分会场)。

图一 线上、线下主会场 开幕式

文章来源:《语言与翻译》 网址: http://www.yyyfy.cn/zonghexinwen/2022/0830/614.html



上一篇:不懂外语也能与全世界畅快聊天,科大讯飞翻译
下一篇:这些词什么意思?权威释义来了

语言与翻译投稿 | 语言与翻译编辑部| 语言与翻译版面费 | 语言与翻译论文发表 | 语言与翻译最新目录
Copyright © 2021 《语言与翻译》杂志社 版权所有 Power by DedeCms
投稿电话: 投稿邮箱: