投稿指南
一、稿件要求: 1、稿件内容应该是与某一计算机类具体产品紧密相关的新闻评论、购买体验、性能详析等文章。要求稿件论点中立,论述详实,能够对读者的购买起到指导作用。文章体裁不限,字数不限。 2、稿件建议采用纯文本格式(*.txt)。如果是文本文件,请注明插图位置。插图应清晰可辨,可保存为*.jpg、*.gif格式。如使用word等编辑的文本,建议不要将图片直接嵌在word文件中,而将插图另存,并注明插图位置。 3、如果用电子邮件投稿,最好压缩后发送。 4、请使用中文的标点符号。例如句号为。而不是.。 5、来稿请注明作者署名(真实姓名、笔名)、详细地址、邮编、联系电话、E-mail地址等,以便联系。 6、我们保留对稿件的增删权。 7、我们对有一稿多投、剽窃或抄袭行为者,将保留追究由此引起的法律、经济责任的权利。 二、投稿方式: 1、 请使用电子邮件方式投递稿件。 2、 编译的稿件,请注明出处并附带原文。 3、 请按稿件内容投递到相关编辑信箱 三、稿件著作权: 1、 投稿人保证其向我方所投之作品是其本人或与他人合作创作之成果,或对所投作品拥有合法的著作权,无第三人对其作品提出可成立之权利主张。 2、 投稿人保证向我方所投之稿件,尚未在任何媒体上发表。 3、 投稿人保证其作品不含有违反宪法、法律及损害社会公共利益之内容。 4、 投稿人向我方所投之作品不得同时向第三方投送,即不允许一稿多投。若投稿人有违反该款约定的行为,则我方有权不向投稿人支付报酬。但我方在收到投稿人所投作品10日内未作出采用通知的除外。 5、 投稿人授予我方享有作品专有使用权的方式包括但不限于:通过网络向公众传播、复制、摘编、表演、播放、展览、发行、摄制电影、电视、录像制品、录制录音制品、制作数字化制品、改编、翻译、注释、编辑,以及出版、许可其他媒体、网站及单位转载、摘编、播放、录制、翻译、注释、编辑、改编、摄制。 6、 投稿人委托我方声明,未经我方许可,任何网站、媒体、组织不得转载、摘编其作品。

翻译精准快速,交流足够自然,讯飞翻译机4.0体(2)

来源:语言与翻译 【在线投稿】 栏目:综合新闻 时间:2022-08-09
作者:网站采编
关键词:
摘要:其次,翻译机正面是一块5. 05英寸的定制翻译专用屏,显示效果清晰细腻,22:9的屏幕比,更方便快速翻译文字阅读,也很适合单手操作。这次讯飞翻译机

其次,翻译机正面是一块5. 05英寸的定制翻译专用屏,显示效果清晰细腻,22:9的屏幕比,更方便快速翻译文字阅读,也很适合单手操作。这次讯飞翻译机4.0取消了正面的物理按键设计,取而代之的智能虚拟按键,还创新性加入免按键操作,接下来我们也会对这套全新的软硬件设计进行体验。

产品优点:

雷科技有幸第一时间拿到这款讯飞翻译机4.0进行测评,小编不妨就和大家一同体验一下,看看这款产品究竟能给跨语种交流带来怎样新鲜的体验。

得益于讯飞AI语音技术的加持,讯飞翻译机4.0首先在“翻译”这个最主要的功能上做到了全面和极致,其丰富的翻译功能、优质的收音技术、出色的语音识别和语音合成能力,更是重新定义了AI翻译机五大标准,做到听得清、听得懂、译得准、发音美和够自然,再加上出色的外观和简单易懂的操作,讯飞翻译机4.0可谓是突破了同质化竞争的窘境,成为了同类产品中的佼佼者。

随着全球化的深入,我们的日常也变得越来越国际化,与外国人沟通的需求越来越多。讯飞翻译机4.0的出现,能够充分满足我们对外沟通交流的需求,为消费者带来了能够提升沟通效率并符合沟通习惯的翻译产品。总之,如果你的工作和学习当中有需要翻译产品的支持,那么我想这款讯飞翻译机4.0一定会是你的得力助手。

(雷科技版权图)

此外,中外口音和方言也能精准识别翻译,支持5种中文方言与英语互译(其中粤语可与普通话、英语都互译无碍),2种中国民族语言与普通话互译,以及15种外语口音的识别翻译。真正是走南闯北、从东到西的沟通需求都被一支翻译机稳稳拿捏。

即便准备周全,但是因为各国基础设施建设的情况不同,依然会出现离线的状况。幸好,即便在离线翻译时,讯飞翻译机4.0也支持16种语言的翻译,能够满足大部分场景下的翻译需求。经过实测,即便在离线状态下,讯飞翻译机4.0翻译结果的准确性依然没有丝毫逊色。

进入系统后可以发现讯飞翻译机4.0采用无桌面设计,三大主功能并列布局,精简实用,方便快速切换应用。

值得一提的是,讯飞翻译机4.0支持SIM卡和e-sim功能。即便是在身处异国他乡,手机没有网络信号的情况下,只要事先开启全球上网套餐,那么讯飞翻译机4.0就能充当移动WiFi,将网络共享给手机或电脑使用,让你在环游世界各地的时候也能保持网络不断联。除了数据网络连接,讯飞翻译机4.0也可以通过全球上网、热点联网、蓝牙共享联网等方式来保持在线。

当然,对于一款翻译机来说,消费者最关心的还是翻译结果的准确性以及翻译的实际体验。讯飞翻译机4.0在延续讯飞一如既往地翻译快准、语种丰富的特性基础上,提供了语音翻译、面对面翻译、拍照翻译等功能以适应不同的使用场景,在这里我们也对讯飞翻译机4.0的翻译功能进行了重点测试。

根据实测,使用面对面翻译功能的时候,讯飞翻译机4.0在每句对话后识别时间不到一秒,而且翻译的结果非常准确,对于说话人的语音也基本没有识别错误的,基本能够做到同传级的翻译体验。就我个人而言,这样的体验上确实是非常神奇的,整个沟通环境就像是完全没有语言障碍一般,充分体现了讯飞翻译机4.0的创新性和实用性。

在翻译的时候,功能界面的下方有一红一橙两枚翻译按键,用户可以自定义对话双方使用的语言。按住橙色翻译按键说话,松开后便可以直接翻译自己刚刚说的内容;同理,按住蓝色按键记录对方说外语,在对方说完后松手就可以迅速呈现译文并以语音的方式朗读出翻译后的内容。

在主界面左滑打开拍照翻译,翻译机就会自动调用机身背面的摄像头,然后对着你想翻译的目标进行拍照,拍完照之后,翻译机就会快速将照片上的目标文字替换成要翻译的文字,便于查看和阅读。而且讯飞有个小巧思,在进行拍照翻译时,你还可以选择“涂抹模式”,这样图片拍摄完成后,对图片中的文字进行涂抹选择,真正做到翻你所需。

在免按键模式下,可通过手持机器的姿态变化检测进行自动收音、识别和翻译,实现“拿起说,放下译”的自然沟通体验。结合收音提示音效和闪烁的灯光语言,可以直观看到翻译机的工作状态。同时,用户还能开启自动双语识别,这样翻译机便能自动识别中英文谈话内容,让用户专注于对话,无需担心交流过程中出现的按键误操作。

文章来源:《语言与翻译》 网址: http://www.yyyfy.cn/zonghexinwen/2022/0809/605.html



上一篇:做中国文化的“摆渡人”(海客话中国)
下一篇:由光启幕,ZEEKR 009开启美学新境

语言与翻译投稿 | 语言与翻译编辑部| 语言与翻译版面费 | 语言与翻译论文发表 | 语言与翻译最新目录
Copyright © 2021 《语言与翻译》杂志社 版权所有 Power by DedeCms
投稿电话: 投稿邮箱: